| A
genio lumen |
От
гения - свет
Варшавское научное общество |
Aliis
inserviendo consumor.
Aliis lucens uror. |
Служа
другим, себя трачу.
Светя другим, сгораю.
Предолжил в качестве девиза
медицины Ван Тульпиус,
голландский врач, XVII век |
| Alterius
non sit qui suus esse potest |
Кто
может принадлежать себе, тот
да не будет принадлежать
другому
Девиз Парацельса |
| Amor
librorum nos unit |
Нас
объединяет любовь к книгам
Девиз книгоиздателей |
Annuit
coeptis novus ordo seclorum;
MDCCLXXVI |
Предуказан
новый порядок веков;
1776
Надпись на долларе, окружающая
масонскую символику и дата
принятия Декларации
Независимости США |
| Arduus
animo vincit et prodest |
Сильные
духом побеждают и приносят
пользу
Надпись на книге юриста
Прюдана де Сен-Мори, XVI век;
анаграмма имени автора |
| A
realibus ad realiora! |
От
реального к сверхреальному
Лозунг русских символистов,
выдвинутый Вячеславом
Ивановым |
| Caveat
emptor! |
Пусть
остерегается покупатель!
Надпись на товарных ярлыках |
| Citius,
altius, fortius! |
Быстрее,
выше, сильнее!
Девиз Олимпийских игр,
принятый МОК в 1913 г. |
| Concordia
res parvae crescunt |
Согласием
малые дела прирастают
Книжный знак Эльзевиров, XVI век |
| De
omnibus dubito |
Во
всем сомневаюсь
Принцип философа Декарта, XVII
век |
| Dulce
et decorum est pro patria mori |
Сладко
и почетно умереть за отечество
Надпись на могилах воинов,
павших в бою; цитата из Горация |
| E
pluribus unum |
Из
многих - единство
Девиз США, надпись на долларе.
Источник: Цицерон, "Об
обязанностях" |
| Ego,
qui nemini cedo et qui a nemine docere possum |
Я,
кто никому ни в чем не уступает
и кому не у кого и нечему
учиться
Так надписывал свои книги
юрист Шарль Дюмулен, XVI век |
| Enigma
sui temporis |
Загадка
своего времени
Надпись на могиле Каспара
Хаузера, найденыша, описанного
в пьесе Петера Хандке "Каспар",
1967 |
| Estote
prudentes sicut serpentes |
Будьте
мудры аки змии
Предложил в качестве девиза
медицины И. Фробен, XV век.
Источник: Евангелие |
| Et
unum sint! |
Да
будут все едины!
Призыв из энциклики папы
Иоанна Павла II |
| Feci
quod potui, faciant meliora potentes |
Я
сделал все, что мог, пусть
другие сделают лучше
Этими словами заканчивали
свой отчет римские консулы |
| Fiat
institia et pereat mundus! |
Да
свершится правосудие, хотя бы
погиб мир!
Девиз германского императора
Фердинанда I, XVI в. |
| Fluctuat
nec mergitur |
Будет
зыблема и впредь, но
непотопима
Надпись на гербе Парижа под
изображением ладьи |
| Fortiter
ac firmiter |
Сильно
и крепко
Надпись на эмблеме
чаеторговцев |
| Fortuna
et casus, vulgo vulnerabile Nomen. Esto procul, tantum
nomen inane mihi |
Судьба
и случай, понятия милые плебсу.
Будь дальше от них, для меня
это пустое
Девиз Санчеса Бросенсе,
испанского писателя |
| Gens
una sumus |
Мы
- одно племя
Девиз ФИДЕ, Международной
Шахматной Федерации |
| Hic
iacet... |
Здесь
покоится...
Надгробная надпись |
| Hic
locus est ubi mors gaudet succurrere vitae |
Это
место, где смерть охотно
помогает жизни
Надпись на Парижском
анатомическом театре |
| In
hoc signo vinces |
Сим
победиши
Т.е. "под этим знаменем ты
победишь". Используют как
торговый знак. Источник:
христианское предание об
императоре Константине |
| Ingenio
vivitur, caetera mortis erunt |
Живут
дарованием, прочее - мертвым
Девиз на книгах шекспировской
эпохи |
| Invia
virtuti nulla est via |
Для
доблести нет непроходимых
путей
Девиз великого анатома
Везалия, XVI век |
| Ite
ad vendentes! |
Идите
к продавцам!
Написал над входом в свою
библиотеку гуманист Скалигер,
чтобы не воровали его книги |
| Labor
omnia vincit |
Труд
все побеждает
Источник: "Георгики"
Вергилия; использовалось в
качестве надписи на воротах
Бухенвальда |
| Mente
et malleo |
Умом
и молотком
Девиз горной промышленности,
геологических конгрессов |
| Mens
agitat molem |
Мысль
двигает массу
Источник: "Энеида"
Вергилия; используют в
качестве девиза библиотеки и
книгоиздатели |
| Nil
adsuetudine maius |
Ничего
сильнее привычки
Из торгового знака сигарет |
| Non
multa, sed multum |
Не
многое, но много
Т.е. не много по количеству, но
много по значению; девиз
ученых |
| Non
refert quam multos, sed quam bonos habeas |
Важно
не сколько у тебя книг, а сколь
они хороши
Девиз газеты "Ex libris",
приложения к "Независимой
газете". Источник - Сенека. |
| Non
solus |
Не
одинок
Девиз на типографском знаке
Эльзевиров: изображен вяз,
увитый виноградом, который
срывает философ |
| Per
terras, per coelestas, per arem, per maria |
Через
земли, через небеса, через
пустыни и моря
Девиз Нью-Йоркской Академии
Наук |
| Prudens
magis quam loguax |
Больше
мудра, чем многословна
Подпись под изображением совы,
типографский знак Дж.
Цуккарелло |
| Quantum
est quod nescimus... |
Сколько
мы еще не знаем!
Девиз голландского
библиотекаря Гейнзиуса, XVII век |
Quem
si quis abstulerit,
morte moriatur
in satagine coquatur;
caducus morbus instet eum,
et febres;
et rotetur,
et suspendatur.
Amen. |
Тот,
кто это украдет,
Пусть умрет страшной смертью,
вариться ему в адовом котле;
болеть ему падучей
и лихорадкой;
да будет он четвертован
и повешен.
Аминь.
Надпись на книге XIII века,
хранится в Британском музее |
Requiescat
in pace!
сокращенно R.I.P. |
Пусть
покоится в мире!
Латинская надгробная надпись |
| Res
sacra miser |
Несчастный
- свят
Надпись на здании
благотворительного общества в
Варшаве |
| Sapere
aude! |
Дерзай
быть мудрым!
Девиз философа Канта, девиз
школы в Манчестере и проч.
Источник: "Послания"
Горация |
| Scientia
est potentia |
Знания
- сила; в науке - мощь
Источник: "Новый Органон"
Ф.Бэкона, XVII век |
| Scientia
vincere tenebras |
Знанием
побеждать тьму
Девиз Брюссельского
университета |
| Scio
me nihil scire |
Я
знаю, что ничего не знаю
Формула сократовской мудрости,
приводится в "Апологии
Сократа" Платона |
| Silentium! |
Молчание!
Надпись в столовой
капуцианского монастыря |
| Sine
ira et studio |
Без
гнева и пристрастия
Девиз "Независимой газеты".
Источник - древнеримский
историк Тацит |
| Sit
tibi terra levis |
Пусть
тебе земля будет легка
Обычная форма латинских
надгробных надписей |
| Sub
rosa |
Под
розой
Т.е. секретно. Роза у древних
римлян была эмблемрй тайны;
если розу подвешивали над
пиршественным столом, это
означало, что о сказанном
здесь надо молчать.
Впоследствии роза
изображалась на потолке
комнаты для закрытых
совещаний, а также на решетке
католической исповедальни |
| Summa
cum pietate |
С
величайшим уважением
Формула посвящения кому-либо |
| Sustine
et abstine! |
Выдерживай
и воздерживайся!
Девиз древнегреческих стоиков.
Источник: Эпиктет |
| Tantum
possumus, quantum scimus |
Мы
можем столько, сколько мы
знаем
Девиз естествоиспытателей.
Источник: Ф.Бэкон, "О
достоинстве и приращении наук" |
| Tibi
et igni |
Тебе
и огню
Т.е. прочти и сожги |
| Totus
mundus agit histrionem |
Весь
мир играет комедию
Надпись на фронтоне
шекспировского театра "Глобус" |
Ultimam
cogita!
Ultima forsan
Ultima multis |
Думай
о последнем часе!
Может быть, это твой последний
(час)
Для многих - последний (час)
Христианская надпись на
циферблате часов |
| Ubi
vita, ibi poesis |
Где
жизнь - там поэзия
Девиз русского критика Н.И.
Надеждина, XIX век |
| Virtute
et constantia |
Доблестью
и постоянством
Девиз Мальты |
| Vita
sine libertate, nihil |
Жизнь
без свободы - ничто
Девиз Ромена Ролана |
| Vivere
est cogitare |
Жить
- значит мыслить
Девиз Вольтера. Источник:
Цицерон "Тускуланские
беседы" |
| Vivere
est militare |
Жить
- значит бороться
Девиз Сенеки, "Нравственные
письма к Луцилию" |
| Vulnerant
omnes, ultima necat |
Ранят
все, последний (час) убивает
Надпись на циферблате
башенных часов в Средние века |